夏花
05月 6th, 2008 by 麦地我是一颗种子
泥土是我唯一的衣裳
我来自远古
想结出灿烂夏花
当昨天画上句点,何不就让它悄悄如烟,
看今天,更光鲜,别忘了还有明天,
选你将来的志愿,一步步再慢慢去实现,
不管路有多远,有多险,有多圈,
在那很美很炫的童话今天,
我还拿着请王王子的剑,
来披荆斩棘,去恶除奸,
这感人画面,为幸福,为明天,
并不一定要实现,
心就会有更辽阔空间,
用想象才能够飞得高飞得远.
当昨天画上句点,何不就让它悄悄如烟,
看今天,更光鲜,别忘了还有明天,
选你将来的志愿,一步步再慢慢去实现,
不管路有多远,有多险,有多圈,
在这无悔无怨美丽新世界,
我遇见了美丽丑陋的脸,
喝酸甜苦辣一长天,
但是我情愿,为感动,为明天,
痛虽然有深有浅,泪擦干那就会好一点,
风虽然看不见,但自由无极限.
It is not the critic who counts; not the man who points out how the strong man stumbles, or where the doer of deeds could have done them better. The credit belongs to the man who is actually in the arena, whose face is marred by dust and sweat and blood; who strives valiantly; who errs, who comes short again and again, because there is no effort without error and shortcoming; but who does actually strive to do the deeds; who knows great enthusiasms, the great devotions; who spends himself in a worthy cause; who at the best knows in the end the triumph of high achievement, and who at the worst, if he fails, at least fails while daring greatly, so that his place shall never be with those cold and timid souls who neither know victory nor defeat.
by Theodore Roosevelt
刚才接了母亲的电话,嘘寒问暖,我心里总不是滋味。在最后,我的眼泪还是忍不住的流了下来。不想让母亲知道我在哭。只好一个劲的“嗯”来回答。
我这个年龄,比上学的时候,更让母亲担心。她怕我工作上不舒服,怕我没钱结婚,没钱买房子,而她,实在是没有钱给我。我对母亲说,所有的一切你都别管了,我自己解决。可是,她能放心的下麽?
母亲,一直出现在我的作文里,从中考到高考,我以这样的方式表达对母亲的尊重与敬爱。我深爱着她。可现在该我回报母亲了,我又在做着什么呢?
我没有读过<围城>,可我能想象那是怎么一回事了。我也没做过贵族,不过,单身的现在就是贵族了。
房子,结婚,工作,似乎成了我的三座大山。而这一切都与钱有关系。关键的是,我没钱,所以我成了奴隶。
我有理想,却说不出,说了也没人听。听也听不懂。
我还是一个人算了。